martedì 6 dicembre 2016

Arriva in libreria il saggio di Francesca Morando, “Il-lingwa Maltija. Origine, storia, comparazione linguistica e aspetti morfologici”, prefazione di Joseph M. Brincat, Edizioni La Zisa, pp. 208, euro 16,00 (Isbn 978-88-9911-339-1)



La lingua maltese, considerata da molti e per troppo tempo una lingua minoritaria, è venuta alla ribalta solo recentemente. L’autrice, esperta di lingue semitiche, in queste pagine svela gran parte dei segreti di questa lingua, spiegando le sue strutture interne, la sua morfologia e la sua sintassi. Un lavoro accurato e dettagliato, dunque, che va a colmare una grossa lacuna, offrendo per la prima volta al lettore italiano la possibilità di apprendere la nascita, l’evoluzione e la presentazione linguistica della lingua maltese.



Francesca Morando, figlia dello studioso Gianni, si è laureata alla Sapienza con il massimo dei voti, in Dialettologia araba, con il Prof. O. Durand. Insegna arabo presso varie strutture sia pubbliche che private; è traduttrice giurata di lingua araba presso il Tribunale di Palermo ed è specializzata in intercultura e didattica dell’italiano L2/LS. Ha insegnato anche presso l’Università di Palermo e l’Università Gar Younis di Bengasi (Libia), oltre che presso la Società Dante Alighieri del Cairo (Egitto) e a Bat’umi, nella Georgia caucasica. La sua tesi di dottorato verte sull’intercultura, sulla lingua araba e sulla cultura arabo-islamica e infine sull’astronomia.




giovedì 1 dicembre 2016

Palermo 16 dicembre, Si presenta “Pan” (Ed. La Zisa) di Charles Van Lerberghe






“Pan. Commedia satirica in tre atti, in prosa” è il titolo dell’opera del celebre commediografo Charles Van Lerberghe, edita dalla casa editrice palermitana La Zisa, che verrà presentata venerdì 16 dicembre, alle ore 17 e 30, presso la Bottega dei Saperi e dei Sapori della Legalità di piazza Castelnuovo 13, a Palermo. Oltre al traduttore, Fabrizio Catalano, interverranno:  Mariano Equizzi, Alessandro Savona e il console onorario del Belgio, barone Piervincenzo Mancuso. 


Con l’opera teatrale “Pan”, del celebre scrittore Charles Van Lerberghe, le Edizioni La Zisa inaugurano una collana – la prima in Italia - interamente dedicata alla letteratura franco-belga “Belgica”. 



Il libro: Charles Van Lerberghe, “Pan. Commedia satirica in tre atti, in prosa”, Testo francese a fronte, Traduzione di Fabrizio Catalano, Edizioni La Zisa, pp. 216, euro 16,00


Con questa controversa opera teatrale, in cui Charles Van Lerberghe immagina che il dio Pan, resuscitato nella prima notte di primavera nella campagna belga per sovvertire un ordine politico e religioso creato da secoli di oscurantismo, venga sottoposto ad un assurdo processo dai benpensanti e da coloro che s’illudono di detenere il potere e la verità, nasce, nei primi anni del ’900, la drammaturgia del grottesco. Questa satira della borghesia e del clericalismo, a tratti sfacciata, a tratti lirica, pervasa di coraggio e di speranza, che debuttò tra le polemiche al Théâtre Marigny di Parigi, viene per la prima volta proposta ai lettori italiani.


Charles Van Lerberghe (Gent, 21 ottobre 1861; Bruxelles, 26 ottobre 1907) è stato poeta, drammaturgo e raffinato narratore. La sua prima pubblicazione, Les flaireurs: breve, incalzante ed angoscioso dramma che decretò la nascita del teatro simbolista. Dopo una prima raccolta di liriche, Entrevisions, Van Lerberghe reinventò, nella luce del panteismo, il mito della genesi, del peccato originale e della ribellione a Dio: La chanson d’Ève è da molti ritenuto il punto culminante del Simbolismo. Scrisse alcuni racconti intrisi di mistero e di magia, e tornò al teatro con Pan: una commedia irriverente, in cui s’invita l’uomo a recuperare il rispetto della natura che lo circonda.


Fabrizio Catalano (Palermo, 14 ottobre 1975), regista e drammaturgo di fama nazionale, ha tradotto dal francese testi teatrali e liriche di Charles Van Lerberghe, Georges Rodenbach, Émile Verhaeren, Auguste de Villiers de l’Isle-Adam.

lunedì 28 novembre 2016

Palermo 9 dicembre, Si presenta la silloge di Bianca Cassano “Dipingi la vita” (La Zisa)



“Dipingi la vita. Poesie e aforismi” è il titolo dell’opera di Bianca Cassano, pubblicata dalle Edizioni La Zisa, che verrà presentata venerdì 9 dicembre, alle ore 17, presso le Ex Scuderie Di Palazzo Cefala, vicolo Sciara (angolo via Alloro), a Palermo.  Oltre all’autrice, interverranno Lia Di Mariano e Rosario Giuè. 

Il libro: Bianca Cassano, “Dipingi la vita. Poesie e aforismi”, presentazione di Lia Di Mariano, Edizioni La Zisa, pp. 160, euro 12,00

La relazione con l’altro, spinta da un innato bisogno di comunicare, ha portato l’autrice a una divulgazione di riflessioni a metà strada tra pensieri personali e poesia, aprendo varchi segreti nell’universo intimo dell’animo umano.
Così nasce la raccolta Dipingi la vita, divisa in due sezioni distinte – Poesie e Aforismi –, una selezione all’interno di una più vasta e decennale produzione di scrittura poetica.
«Fissate su carta… le parole sono inchiodate lì… per sempre… a riempire quei vuoti di vite umane che in una frase hanno ritrovato il sorriso, la speranza, la gioia di vivere».

Bianca Cassano vive e lavora a Palermo, nel quartiere Brancaccio, alle falde del Monte Grifone, quasi guardando a specchio la Chiesa di San Ciro Maredolce. Alla poesia dedica il suo cuore e il suo tempo, pur tra impegni lavorativi e preoccupazioni familiari, fin già dagli anni Sessanta.

mercoledì 23 novembre 2016

ΠΡΩΤΟΣ ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΗΓΗΜΑΤΟΣ “ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ”



ΠΡΩΤΟΣ ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΗΓΗΜΑΤΟΣ “ΓΙΩΡΓΟΣ ΣΕΦΕΡΗΣ”

ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ

Η Έδρα Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου του Παλέρμο Ιταλίας (Τομέας Ανθρωπιστικών Σπουδών), από κοινού με την Ελληνική Κοινότητα Σικελίας “Τρινακρία” και με τον Εκδοτικό Οίκο “Nostos - Edizioni La Zisa” προκηρύσσει τoν Πρώτο Διεθνή Διαγωνισμό Ποίησης και Διηγήματος “Γιώργος Σεφέρης”.
Σκοπός του Διαγωνισμού είναι η προώθηση και η διάδοση της Νεότερης και Σύγχρονης Ελληνικής Λογοτεχνίας στην Ιταλία και, παράλληλα, η προώθηση και η διάδοση της Σύγχρονης Ιταλικής Λογοτεχνίας στην Ελλάδα και στην Κύπρο.
Εκτός Διαγωνισμού, και κατ’επιλογήν της Οργανωτικής Επιτροπής, θα απονεμηθεί Τιμητικό Βραβείο σε μια εξέχουσα προσωπικότητα των Ελληνικών Γραμμάτων για το σύνολο του έργου της.
Ο τιμώμενος συγγραφέας για το 2017 θα είναι ο Κύπριος ποιητής Κυριάκος Χαραλαμπίδης.
Ο Διαγωνισμός διαρθρώνεται σε τέσσερα διαφορετικά τμήματα και συγκεκριμένα ως εξής:

·         Ποίηση στην Ελληνική γλώσσα
·         Διήγημα στην Ελληνική γλώσσα
·         Ποίηση στην Ιταλική γλώσσα
·         Διήγημα στην Ιταλική γλώσσα

Μπορούν να λάβουν μέρος στο Διαγωνισμό, για ένα και μόνο τμήμα και με ένα και
μόνο κείμενο, δόκιμοι συγγραφείς με ήδη αναγνωρισμένο έργο και
πρωτοεμφανιζόμενοι συγγραφείς με μητρική γλώσσα, αντίστοιχα, την Ελληνική ή
την Ιταλική. Τα ποιήματα δεν πρέπει να ξεπεράσουν τους 50 στίχους, τα δε
διηγήματα δεν πρέπει να ξεπεράσουν τους 10 χιλιάδες χαρακτήρες. Όλα τα κείμενα
ανεξαιρέτως πρέπει να είναι ανέκδοτα.
Τα τρία πρώτα κείμενα κάθε Τμήματος που θα επιλεγούν από τις σχετικές Επιτροπές
θα δημοσιετούν στο πρωτότυπο και σε Ιταλική ή, αντίστροφα, Ελληνική μετάφραση σε ένα ειδικό τόμο του Εκδοτικού Οίκου “Nostos - Edizioni La Zisa”.
Η επιλογή των κειμένων θα γίνει από δυο διαφορετικές πενταμελείς Επιτροπές.
Η Επιτροπή για τα κείμενα στην Ελληνική γλώσσα αποτελείται από τους:

·         Vincenzo Rotolo, Ομότιμος Καθ. Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας –
Πανεπιστήμιο του Παλέρμο
·         Anna Zimbone, Τακτ. Καθ. Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας –
Πανεπιστήμιο της Catania
·         Ines Di Salvo, Τακτ.Καθ. Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας –
Πανεπιστήμιο του Παλέρμο
·          Παντελής Βουτουρής, Τακτ. Καθ. Νεοελληνικής Λογοτεχνίας – Πανεπιστήμιοτης Κύπρου
·          Κώστας Χατζηαντωνίου, δοκιμιογράφος και συγγραφέας

Η Επιτροπή για τα κείμενα στην Ιταλική γλώσσα αποτελείται από τους:

·         Domenica Perrone, Αναπλ. Καθ. Ιταλικής Σύγχρονης Λογοτεχνίας Πανεπιστήμιο του Παλέρμο
·         Donatella La Monaca, Αναπλ. Καθ. Ιταλικής Σύγχρονης Λογοτεχνίας Πανεπιστήμιο του Παλέρμο
·         Alexandra Zambà, ποιήτρια και Πρόεδρος του Συνδέσμου Κυπρίων στην Ιταλία “NIMA”
·         Aldo Gerbino, ποιητής και δοκιμιογράφος
·         Rino Messina, δοκιμιογράφος.

Τα κείμενα θα πρέπει να σταλούν ταχυδρομικώς εντός της 31ης Ιανουαρίου 2017
στην εξής διεύθυνση: Cattedra di Lingua e Letteratura Neogreca Dipartimento di
Scienze Umanistiche Università degli Studi di Palermo Viale delle Scienze – Edificio
12 90128 PALERMO (Italy) Στο φάκελο, αντί του ονόματος του αποστολέα, θα
πρέπει να σημειωθεί ένα ψευδώνυμο. Μέσα θα πρέπει να εσωκλειστεί ένας
μικρότερος, σφραγισμένος φάκελος που να περιέχει τα εξής στοιχεία:
·         Ονοματεπώνυμο
·         Διεύθυνση κατοικίας
·         Σταθερό Τηλέφωνο
·         Κινητό τηλέφωνο
·         e-mail
·         Δήλωση του συγγραφέα που το έργο που προορίζεται να λάβει μέρος στο Διαγωνισμό είναι ανέκδοτο
Εντός της 30ης Απριλίου, όσοι θα λάβουν μέρος στο Διαγωνισμό θα πληροφορηθούν για τα αποτελέσματα μέσω mail.
Τα αποτελέσματα θα ανακοινωθούν επίσης στις εξής ιστοσελίδες:

·         http://www.unipa.it/dipartimenti/dipartimentoscienzeumanistiche
·         www.comunitagrecasicilia.it/

Η Τελετή Βράβευσης θα λάβει χώρο στο Πανεπιστήμιο του Παλέρμο τις 20 Mαΐου 2017, στο πλαίσιο των εκδηλώσεων για την “Ημέρα της Ελληνικής Γλώσσας και του Ελληνικού Πολιτισμού”. Θα μας τιμήσει με την παρουσία του ο Πρόεδρος του Kέντρου Ελληνικής Γλώσσας, καθ. Ιωάννης Καζάζης.
Για περισσότερες πληροφορίες, μπορεί να απευθυνθεί κανείς στο mail:
premioseferis@gmail.com

Η ΔΙΟΡΓΑΝΩΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
·         καθ. Ines Di Salvo, Έδρα Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας
·         καθ. Χαράλαμπος Τσολάκης, Πρόεδρος της Ελληνικής Kοινότητας Σικελίας
·         “Τρινακρία”
·         Δρ. Davide Romano, Εκδοτικός Οίκος “Nόστος - Edizioni La Zisa”

ΥΠΟ ΤΗ ΑΙΓΙΔΑ

Πρεσβεία της Ελλάδος στη Ρώμη
Πρεσβεία της Κυπριακής Δημοκρατίας στη Ρώμη
ΕΠΙΤΙΜΑ ΠΡΟΞΕΝΕΙΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΙΑΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ στο  Παλέρμο
ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ & ΑΔΕΛΦΟΤΗΤΩΝ ΙΤΑΛΙΑΣ