giovedì 3 dicembre 2015

In libreria: Anna Momigliano, “Israele e gli altri. Un dissidio irrisolto”, prefazione di Tobia Zevi, Edizioni La Zisa, pp. 80, euro 12,00






“Lo Stato di Israele […] è grande più o meno quanto la Sicilia. Vi risiedono circa sei milioni di ebrei e due di arabi, senza contare gli abitanti della Cisgiordania. In più vi sono una serie di minoranze storiche ma non così conosciute: drusi, circassi, beduini, ecc. […] l’identità di questa terra è talmente complessa che possono percepirsi eccentrici, rispetto alla maggioranza, i giovani che non si riconoscono nella politica e nel mainstream; la classe media che perde potere d’acquisto e non riesce a pagarsi un affitto; gli arabi israeliani che si sentono cittadini di serie B; gli arabi cristiani rispetto alla maggioranza musulmana; i neri africani in rapporto alle altre etnie; le popolazioni beduine e nomadi; i lavoratori immigrati del Sud-est asiatico; i religiosi e i laici, entrambi; i russi o gli etiopici di fronte ai pionieri; i sefarditi nei confronti degli ashkenaziti. Il miracolo del sionismo consiste proprio nell’aver integrato – tra mille contraddizioni – milioni di esseri umani in pochissimi anni: solo tra il 1945 e il 1951 sbarcarono circa 685 mila immigrati, innestandosi su una popolazione di 650 mila persone, […]. Pensiamo a cosa succederebbe in Italia – considerato il livello dell’attuale dibattito pubblico – se arrivassero 65 milioni di immigrati nei prossimi cinque anni!”
(dalla Prefazione di Tobia Zevi).

Anna Momigliano è caporedattrice di “Studio”, collabora con “Haaretz” e il “Corriere della Sera”. È autrice di “Karma Kosher, giovani israeliani tra guerra, pace, politica e rock ‘n roll” (Marsilio 2009) e “Il Macellaio di Damasco” (VandA 2013).

In libreria un altro titolo della collana di letteratura neogreca Nostos: Anestis Evanghelu, “Di notte... Poesie scelte e tradotte da Vincenzo Rotolo”, tsto greco a fronte, Edizioni La Zisa, pp. 96, euro 12,00






C’è nei versi di Anestis Evanghelu una espressività fondata essenzialmente su una corposità fisica e quasi tattile, come egli stesso ebbe a riconoscere in una intervista: «Io sono uomo del tatto. Non ho mai lavorato con idee, mai con sentimenti. Materiali miei sono il mio corpo vivo e le cose di questo mondo. Materiali soggetti alla corruzione e alla morte, umani, miei».
Lo stato presente viene calato in una più generale ottica di crisi esistenziale in cui trovano naturale collocazione sia la rappresentazione della condizione umana condannata a passare da una situazione iniziale, coincidente con l’infanzia e la gioventù, di generosa elargizione di beni e doni d’ogni sorta, al fatale crollo delle illusioni, al naufragio della nave con tutto l’equipaggio, sia la denuncia di chi s’è trovato improvvisamente sprofondato in sordidi sotterranei popolati da assassini e bari.

Anestis Evanghelu (1937-1994), appartenente alla cosiddetta seconda generazione poetica del dopoguerra, nacque e si formò a Salonicco, il dinamico e vitale capoluogo macedone, ricco di storia e di originale creatività, fecondo vivaio di talenti e di forti personalità nel campo delle arti e della letteratura.

Docente di Lingua e Letteratura neogreca, esperto del Greco in tutto il suo percorso diacronico, Vincenzo Rotolo, oggi professore emerito dell’Università di Palermo, ha al suo attivo più di duecento pubblicazioni, tra studi e traduzioni. Ha iniziato alla conoscenza del greco moderno e all’amore per la Grecia generazioni di neogrecisti che ravvisano in lui un Maestro.

sabato 28 novembre 2015

Editoria: Le Edizioni La Zisa siglano accordo con fondo federale russo per creazione collana di classici russi






Si chiamerà “Vostòk”, che tradotto significa “Oriente”, la collana dedicata ai classici della letteratura russa che le Edizioni La Zisa manderanno in libreria nei prossimi mesi.

“E’ un progetto ambizioso – commenta il direttore editoriale della casa editrice palermitana, Davide Romano – reso possibile grazie al generoso sostegno della Federazione Russa che ha deciso di supportarlo anche economicamente, al professore Claudio Schirò dell’Università di Palermo e all’Istituto di lingua e cultura russa ‘Aleksandr Puškin’ che hanno stilato il progetto. Saremo, infatti, l’unica casa editrice italiana ad avere una intera collana dedicata ai classici russi”.

“I primi due titoli – spiega Romano – saranno due corpose antologie, una di poesia e l’altra di narrativa, dedicate al tema dell’eros. Al loro interno verranno tradotti autori come Puškin, Turgenev, Tolstoj, Gor’kij, Blok, Cvetaeva, Majakovskij, Brjusov e tanti altri”.

In libreria il saggio di Francesco Anzalone, Fabio Marino, Antonio Riolo, “Scombussolati alLisbona. Riflessioni controvento” Edizioni La Zisa, pp. 80, euro 10,00



In libreria il saggio di Francesco Anzalone, Fabio Marino, Antonio Riolo, “Scombussolati alLisbona. Riflessioni controvento”, Edizioni La Zisa, pp. 80, euro 10,00



Cosa si intende per miglioramento della condizione umana? Qual è la speranza di ognuno di noi? Le innovazioni dove ci stanno portando? Quali strumenti abbiamo per poter ridare voce a quella dignità di comunità, a quei grandi ideali di vita e della politica? E soprattutto: dove stiamo andando? Sono queste le domande che un “comunista ormonale”, un “comunista inconsapevole” e un “cattocomunista di prima generazione”, riunitisi a Lisbona su una delle meravigliose terrazze dell’Alfama, si pongono. Sono profondamente delusi da una democrazia che non è più democrazia, da una classe dirigente, italiana e internazionale, ormai incapace di gestire i cambiamenti degli ultimi decenni. In un mondo in cui le ragioni economiche hanno preso il sopravvento su quelle umane, questi tre “scombussolati” si chiedono quale possa essere il modo attraverso cui affrancarsi dalla “narcosi collettiva odierna”, da un sistema ormai marcio, divenuto insostenibile. E, con tono ironico e provocatorio, auspicano la “costruzione di un nuovo umanesimo” che sia il punto di partenza per un modello alternativo all’attuale capitalismo.

È una “politica della felicità” quella che viene propugnata, in questo dialogo a tre voci che diventa un “tascabile manifesto dello scombussolamento”. Perché siamo tutti, in fondo, un po’ “scombussolati”.

giovedì 26 novembre 2015

Palermo, Aperte le iscrizioni per il corso base di lingua tedesca “Alles Gute!”




Sono aperte le iscrizioni per il corso base di lingua tedesca “Alles Gute!”, organizzato dall’associazione La Tenda di Abramo e dalla casa editrice La Zisa.  Le lezioni, che avranno cadenza settimanale, inizieranno martedì 19 gennaio 2016, alle ore 18, presso i locali dell’Associazione culturale La Tenda di Abramo, in via Lungarini 60, a Palermo Il corso, che sarà tenuto da un insegnante madrelingua, ha un costo complessivo di soli 100 euro (materiale incluso) per 5 incontri di 2 ore ciascuno. Al termine del corso verrà rilasciato un attestato. Info: tel. 091 5509295 - cell. 327 9053186 o scrivere a: ass.latendadiabramo@gmail.com

Palermo, Aperte le iscrizioni al corso base di lingua russa “Kharasho!”




Aperte le iscrizioni al corso base di lingua russa “Kharasho!” organizzato dall’associazione La Tenda di Abramo e dall’Istituto di lingua e cultura russa “Alexandr Puskin”. Il corso, che sarà tenuto da un insegnante madrelingua, ha un costo complessivo di soli 70 euro (materiale incluso) per 4 incontri di 2 ore ciascuno, più 4 ore di attività interattiva e laboratorio. Le lezioni, che avranno una cadenza settimanale, inizieranno lunedì 18 gennaio 2016, alle ore 18, presso i locali dell’Associazione culturale La Tenda di Abramo, in via Lungarini 60, a Palermo. Alla fine del corso verrà rilasciato un attestato. Info: tel. 091 5509295 - cell. 327 9053186 o scrivere a: ass.latendadiabramo@gmail.com

venerdì 6 novembre 2015

Краткая справка о издательстве



Издательство «Ла Дзиза» с 1988 г. ...издатели по призванию



Издательство «Ла Дзиза» было основано в Палермо в 1988 г. в момент самого пика культурного возрождения острова, начавшегося в конце 60-х гг. Изначально издательство было ориентировано на сицилийских классиков национальной и международной значимости, а также на произведения зарубежных авторов, посвященных Сицилии: ее истории, политике и культуре.
Наши публикации позволили повысить культурный уровень ранее бытовавших научно-популярных и публицистических произведений, скудных и низкосортных по своему содержанию, которые корнями уходили в сицилийский провинциализм. Благодаря этому сицилийская литература вновь стала обретать былой национально и международно значимый культурный статус. На следующем этапе развития наше издательство опубликовала серию книг, касающихся мафиозных явлений в новой научной перспективе, в особенности, хотим отметить первую публикацию доклада генерала Народной комиссии «Антимафия» Карло Альберто Делла Кьеза о корлеонской мафии. Эта публикация принесла нашему издательству национальное признание и известность.
В середине 90-х издательство стало сотрудничать с научными институтами и образовательными академическими учреждениями. Таким образом мы начали издавать научные труды всемирно известных ученых в различных областях, и были созданы новые серии книг по истории, социологии, антропологии, архитектуре, литературоведению и экономике. 
Из наших авторов хотелось бы отметить: 
• лауреатов Нобелевской премии Франсуа Мориака, Мориса Полидора Мари Бернар Метерлинка, Йоргоса Сефериса; 
• величайших русских классиков Льва Толстого и Илью Эренбугра;
• убитых мафией магистратов Рокко Кинничи, Джованни Фальконе и Паоло Борселлино; 
• а также археолога Винченцо Туза, основателя Народной итальянской партии Антонино Яннаццо, социолога Марио Грассо и архитектора Джузеппе Эспозито.
Как видно из каталога издательства, несмотря на то, что большинство наших публикаций относится к жанру научной, научно-популярной литературы и публицистики, мы всегда проявляли особый интерес к художественной литературе высокого уровня и продвигали начинающих талантливых писателей, которые на данный момент сотрудничают с престижными издательствами. 
В начале 2000 г. часть имущества и интеллектуальной собственности издательства было передано новому предприятию «Ла Дзиза Комуникационе». Новое руководство продолжало миссию основателей, расширяя диапазон жанров. Особым успехом пользовались и до сих пор продолжают пользоваться книги Фабио Буонасера и Давида Романо «Паданский обман. Подлинная история Леги Норд», Витторио Коррезио «Проклятое Рисорджименто» и памфлет журналиста СОЛЕ 24 ОРЕ Нино Амадоре «Серая зона. Профессионалы на службе у мафии». Хотим также отметить публикацию доклада Народной парламентской комиссии «Антимафия» о Ндрангете и недавние публикации Помпео Колаяни «Параллельная конспирация» и Джиролома Ли Каузи «Пограничная территория» с предисловием бывшего Министра Республики Оливелло Ди Либерто.
В 2013 г. бренд «Ла Дзиза» и его собственность была куплена новой фирмой, которая улучшила маркетинговые стратегии компании и сеть дистрибуции. За прошедший год было опубликовано около 50 новых книг, среди которых две серии современной греческой литературы «НОСТОС/Проза» и «НОСТОС/Поэзия, созданной по проекту исследователя Палермского университета Марии Каракаузи, которой неоднократно присуждались премии за литературные переводы. На данный момент издательство работает над реализацией двух подобных проектов: публикации переводов Франко-бельгийской литературы (1 том. Ш. Ван Лерберг «Пан») и антологии русской классической художественной литературы (Антология 1 «Русский эрос. Поэзия», Антология 2 «Русский эрос. Рассказы и повести»).
Помимо интереса к русской литературе, наше издательство активно участвует в продвижении русской культуры на территории Сицилии. В мае текущего года мы опубликовали книгу о традициях русской кухни на итальянском «Non solo caviale: le ricette della cucina tradizionale russa» (Не только икра: рецепты традиционной русской кухни) Татьяны Калининой, а 30 мая в Палермо организовали день, посвященной русской культуре «Tutti russi per un giorno” (Стать русскими на один день). Это мероприятие, идею которого также поддержало Генеральное консульство Российской Федерации в Палермо, прошло успешно и стало возможным благодаря усилиям нашего издательства.
«Ла Дзиза» является признанным и успешным издательством литературы высокого уровня. Наши книги присутствуют в книжных магазинах на территории всей Италии и распространяются за рубежом. Отметим, что авторские права на издания некоторых произведений были куплены престижным издательством Йельского университета (Бостон С.Ш.А). Издательство является членом ассоциации антирэкета «Аддиопиццо» (все наши книги имеют значок «Пиццо Фри»), сотрудничает с ассоциацией «Либара» дона Луиджи Чиотти в пропаганде демократических основ борьбы с укоренившимся мафиозным менталитетом островитян, удушающим экономику острова. За свой вклад в этой борьбе издательство было удостоено наградой от правительства Сицилии. 
Издательство «Ла Дзиза» неоднократно участвовало в национальных и международных программах на получения грантов на перевод. В 2012 г. наш проект перевода серии современной греческой литературы «НОСТОС», куда входят Й. Сеферис «Шесть ночей на Акрополе», К. Варналис «Дневник Пенелопы», Н. Вреттакос «Боль» и «По песку и другие стихи», Й. Сарандарис «Стихи», Х. Булотис «Кошачья трилогия», был одобрен и частично профинансирован программой «Фразис». В 2015 г. мы получили грант бельгийского фонда на перевод и публикацию пьесы «Пан» Ш. Ван Лерберга, который выйдет в ноябре 2015 г.

giovedì 5 novembre 2015

Palermo 6 novembre, “Oltre” fra poesia, musica, teatro e pittura



Appuntamento il 6 novembre, a partire dalle 19 e 30, presso la galleria Bobez Art di via Isidoro La Lumia 22, a Palermo, con l’evento “Oltre” fra poesia, musica teatro e pittura. Lo spazio suggestivo della galleria “Bobez Art” di Palermo ospiterà la presentazione della silloge “Oltre” (Ed. La Zisa) del poeta palermitano Domenico Labate.
L’attrice Stefania Blandeburgo, sulle note del pianoforte di Alessandra Pipitone e del contrabbasso di Lelio Giannetto, darà vita ad una rappresentazione scenica ispirata alle poesie dell’autore.
Nel corso dell’evento verranno, inoltre, esposte al pubblico, per la prima volta, le opere pittoriche di Domenico Labate, che saranno commentate con testo critico a cura di Graziella Bellone.
La poesia di Domenico Labate si segnala per la costante ricerca sulla parola poetica, intuitivamente colta nella sua purezza originaria anteriore alle frammentazioni del “logos” impresse dalla “ragione errabonda”. Una poesia saldamente ancorata alla cultura filosofica dell’autore, e tuttavia capace sia di scavare nei più profondi meandri esistenziali sia di librarsi leggera su una tela cosmica con sapienti pennellate di luce: “nel mare dell’innominabile / i cieli si dischiudono come fiori istantanei / e sono parole / e semi di tutte le cose… / in questo cielo di fiori / la notte illumina la terra invisibile”. In una dimensione autenticamente polifonica, la poesia di Labate trova la sua ideale cassa di risonanza nell’attività pittorica e nella dedizione alla musica, aspetti profondamente interrelati e costantemente presenti nella vita dell’autore